jueves, 15 de julio de 2010

¡Hasta siempre!

Aquí tenéis algunas fotos del I encuentro hispano-nigerino de la UAM en el que se degustaron turrones, bebidas típicas nigerinas, hubo un gran bingo con regalos para (casi) todos y escuchamos el discurso de Harouna Badja, Presidente del Club de Estudiantes de Español


¡Muchas gracias!


sábado, 10 de julio de 2010

jueves, 8 de julio de 2010

AVISO

MIÉRCOLES 14 DE JULIO DE 10 A 12
FIESTA DE FIN DE CURSO


¡TRAED BEBIDAS!
¡HABRÁ MUCHAS SORPRESAS!

miércoles, 7 de julio de 2010

Goooooooooool!!!!!!!!!!!!!!

La mejor generación de futbolistas españoles en décadas se puso a un paso de la consagración definitiva, tras meterse este miércoles en la final del Mundial de Sudáfrica, con un inapelable 1-0 sobre Alemania.

Carles Puyol, al minuto 73, logró el gol más importante de su carrera, el que dio la victoria en Durban a la campeona de Europa, que este domingo se enfrentará por el título con Holanda.

Los españoles derrotaron a los alemanes en esta semifinal con el mismo resultado que lo hicieron hace dos años en Viena en la final de la Eurocopa.


Alemania admitió desde el principio su inferioridad en el manejo de la pelota y cedió terreno a España en espera de una oportunidad. Joachim Low sabía que su equipo no podía jugar de igual a igual con su rival, así que planteó el encuentro a la defensiva.

La pelota fue desde el primer momento para la furia roja, que hizo uno de los mejores arranques de partido del campeonato. Segura en la circulación, llevando el balón de un lado a otro del campo, en busca del momento de acelerar. A nadie perturbó el espontáneo que apareció en la cancha apenas al minuto cuatro.

En el 73, el remate con la cabeza de Puyol en el tiro de esquina cobrado por Xavi desde la izquierda puso el 1-0 en el marcador e inclinó definitivamente el partido hacia el lado español. La mannschaft tenía que arriesgar y los desajustes eran inevitables.

España se replegó en su campo en busca del contragolpe que definiera el trámite. Pedro lo tuvo en el 81, pero cuando iba solo se entretuvo demasiado y perdió la pelota.

Del Bosque movió el banco. Torres entró por un agotado Villa y Silva sustituyó a Pedro. El balón siguió en poder de Alemania, pero las contras eran temibles. El segundo tanto parecía a la vuelta de la esquina, pero no llegó. A España ya no le hizo falta.

Fuente: jornada

RECORDATORIO

Se recuerda a todos los alumnos de español que el próximo martes
hay una sesión gratuita de cine español en el CCFN a las 20:30


¡Aprovechad la última oportunidad del curso 2009/2010!

viernes, 25 de junio de 2010

El español ya es el segundo idioma más hablado del mundo

Madrid. (EFE).- El español, que lo hablan 450 millones de personas, es la ya segunda lengua del mundo por número de habitantes nativos, el segundo idioma de comunicación internacional y el tercero más usado en internet, según un informe divulgado hoy por el Instituto Cervantes.

En la presentación de este informe, que se ha dado a conocer con motivo de la celebración hoy del Día del Español, la directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, ha señalado que el español "es un idioma de acogida y de diálogo, un idioma mestizo desde que hace cinco siglos se extendió al continente americano". "Ahora, en el momento en que la sociedad global exige vivir en permanente contacto entre los más diversos lugares del planeta, todos los datos confirman que es además una de las tres o cuatro grandes lenguas que canalizan las relaciones internacionales", señala Caffarel.

Según el informe, las dimensiones alcanzadas por el español le sitúan como la segunda lengua del planeta por número de hablantes nativos, el segundo idioma de comunicación internacional y el tercero más usado en internet, por detrás del inglés y del chino.

En concreto, en el mundo hispánico tienen el español como lengua materna más de 359,4 millones de personas, entre las que destaca como una de las de mayor pujanza la comunidad hispanohablante de los EEUU, y Brasil, cuyo gobierno cree que, en una década, unos 30 millones de personas tendrán este idioma como segunda lengua.

El español también es esencial en la difusión de los resultados de estudios científicos relacionados con el hispanismo o con América Latina y crece igualmente el número de publicaciones científicas en español; de hecho, se han multiplicado por cinco desde 1998. Se estima que para el año 2050 el número de hablantes de español alcance los 550 millones de personas; en términos relativos, señala el informe, la proporción de hablantes de chino e inglés descenderá por razones demográficas, mientras el español, el hindú y el árabe seguirán experimentando un crecimiento relativo.

"Si no cambian las tendencias, dentro de tres o cuatro generaciones el 10 por ciento de la población mundial se entenderá en español", augura el informe, donde se estima que el primer país hablante de este idioma será EEUU (en 2050, más de 132 millones de personas lo hablarán, casi el triple de los 46,7 millones actuales). Por otro lado, cada vez se estudia más español.

Así, en estos momentos, hay más de 14 millones de alumnos en el mundo que tienen este idioma como lengua extranjera (de entre 86 países analizados que no tienen el español como lengua oficial). Los más estudiados hoy, por este orden, son el inglés, el francés, el español y el alemán.

Con 450 millones de personas que lo hablan, es además el segundo idioma de comunicación internacional


En el ámbito de la Unión Europea -que forman 27 estados miembros con 23 lenguas oficiales-, el español, junto al polaco, ocupa el quinto lugar por número de habitantes nativos, aunque su fuerte proyección internacional hace que más del 6 por ciento de los europeos lo estudien como lengua extranjera, por encima de otros con más nativos, como el italiano.

En la UE lo estudia un porcentaje inferior al 20 por ciento, aunque en algunos países, como Dinamarca (27,9 por ciento), Francia (62,4 por ciento) y Suecia (40,6 por ciento) es muy superior; en total, 30 millones de europeos hablan español.

El informe también detalla que unos 237.000 estudiantes viajaron a España a aprender español en 2007 -más de 17 por ciento con becas ERASMUS- y que el Instituto Cervantes registra un crecimiento anual del 21 por ciento en número de matrículas de estudiantes de español, con 172.185 contabilizadas en el curso 2006/2007. Además, la imagen de la lengua española está asociada a la difusión de una cultura internacional de calidad.


Fuente: La Vanguardia

Mundial 2010: el español es la lengua más hablada entre las estrellas de Sudáfrica

En Europa, América y África abundan los fubolistas que conocen el idioma


Madrid.- En el Mundial de Sudáfrica participan jugadores de todos los rincones del planeta y se hablan numerosas idiomas, pero hay uno que está cobrtando especial importancia. Gran parte de las estrellas que ahora se encuentran inmersas en Sudáfrica saben hablar castellano.

En el campeonato juegan siete países hispanohablantes, un 22% del total: España, México, Uruguay, Argentina, Paraguay, Honduras y Chile. Así pues, jugadores de la talla de Fernando Torres, Xavi, Iniesta, Márquez, Diego Forlán, Messi, Lucas Barrios, Suazo o Alexis Sánchez tienen el castellano como lengua materna.

El resto de jugadores que saben expresarse en el idioma español se encuentran repartidos por todos los continentes. Holandeses como Robben, Sneijder, Heitinga o Van der Vaart y franceses como Abidal o Henry dominan el castellano.

Portugal cuenta con una auténtica legión de futbolistas que disputan la liga española desde Cristiano Ronaldo hasta Simao, Tiago, Duda, Miguel o Pepe. En Grecia está Seitaridis, en Alemania Mario Gómez (origen español), en Italia Cannavaro, etc. A ellos se suman los seleccionadores Carlos Queiroz, Raymond Doménech, Radomir Antic o Fabio Capello.

Además en África también hay estrellas que se pueden expresar ante los medios en castellano: Eto'o (Camerún), Yaya Touré (Costa de Marfil), Uche (Nigeria) o Lacen (Argelia) son sólo algunos ejemplos. En América, entre los brasileños también destaca Kaká, Luis Fabiano o Dani Alves.



Fuente: la voz libre

miércoles, 9 de junio de 2010

AVISO

Los días 21,22 y 23 de junio NO habrá curso de español ya que los exámenes de "baccalauréat" se llevarán a cabo en las dependencias de la ENS

miércoles, 2 de junio de 2010

NUEVAS PELÍCULAS ESPAÑOLAS EN EL CCFN

Hola chicos, como todos los meses, aquí teneis las nuevas películas españolas subtituladas en francés que podeis ir a ver gratuitamente al CCFN en junio y en julio.

MARTES 8 DE JUNIO A LAS 20:20: EL CIELO GIRA

Mercedes Álvarez revient dans Aldealseanor, quelque part en Castille pour y filmer pendant quatre saisons ses quatorze habitants, leur mémoire et leur présent.













MARTES 13 DE JULIO A LAS 20:30: LO QUE SÉ DE LOLA

Léon est un homme seul. Il s'occupe de sa mère âgée. Pour tromper sa solitude, il lit le courrier de ses voisins, écoute les conversations et épie les gens dans les gares. Un jour, Lola, une Espagnole tapageuse, s'installe dans l'appartement mitoyen et Léon concentre alors sur elle toute son attention.

lunes, 24 de mayo de 2010

¿Conoces España?

¡Viajemos juntos!

Haz click aquí para saber más sobre las regiones de España

miércoles, 19 de mayo de 2010

SERES SIN CULTURA de Marou Garba Adamou

En mi tierra, un pueblo situado en el sur de Dosso, antes de la colonización había una prueba de iniciacíon para afrontar las dificultdas cotidianas.

Un día, conversando con mi abuelo, él me contó una historia que no había escuchado antes.

En mi pueblo, antes de la colonización, cada cinco años los jóvenes llevaban a cabo una prueba que se llama pasaje.

El pasaje es una partida de caza muy difícil que permitía saber si el niño estaba listo para afrontar las dificultadas de la vida. El día del pasaje, a las cinco de la mañana, cada niño iba, acompañado por su padre, a la plaza del pueblo. Los ancianos les daban los últimos consejos. Así, justo después de la oración del alba, los niños iban al monte y la caza empezaba.

Los niños recorrían varios kilómetros, escalaban las montañas cruzaban los ríos y perseguían a los bichos por todas direcciones.

El niño debía hacerlo todo para no ser abandonado pr el grupo que era conducido por el mejor cazador del pueblo. Era el que les enseñaba los secretos del monte. Algunos abandonaban y otros resistían.

Así, cuando los niños llegaban cerca de las nueve de la noche, se dirigían a la plaza del pueblo donde los ancianos los esperaban. Por la noche, cada niño contaba la caza a su manera. Al día siguiente, después de la oración del alba, todos entraban a sus casas.

Lo importante de esta caza no era tener muchas presas, sino saber quién puede afrontar las dificultadas de la caza que son las mismas que las de la vida.

"Hoy, hijo mío, vosotros que habéis frecuentado la escuela del hombre blanco no dais ninguna importancia a lo que fue nuestra escuela. Sin embargo, es una lástima comprobar que no sois ni negros ni blancos, el hombre blanco ha hecho de vosotros unos seres sin cultura. Hijo mío, debes trabajar bien en la escuela del hombre blanco y ser fiel a tu cultura. Así serás un hombre que vive en armonía. Porque un hombre sin cultura es un deshecho".



martes, 18 de mayo de 2010

Mi terra es KONGOU GOROU, de Oumarou Soumana Almoustapha

Mi tierra es KONGOU GOROU

KONKOU GOROU es un pequeño pueblo a catorce kilómetros de Niamey, un pueblo en el cual reina la paz y la alegría, con gente simpática y acogedora.

Nací en una gran familia alrededor de mi abuelo y sus cuatros mujeres, y cada una le dio nueve niños. Mi abuela, que es la cuarta mujer, es la más querida por mi abuelo y le dio un solo niño que es mi padre, el único que se sentó sobre los bancos de la escuela.

Él se ocupa de los asuntos de su padre, lee y traduce las cartas para las personas, mientras que mis veintisiete otros tíos se ocupan de los campos, los huertos y el ganado.

Durante la temporada lluviosa mi abuelo invita a todos los marabúes del pueblo para hacer sacrificios al borde del río e implorar al dios más poderoso para que la cosecha sea buena y abundante y que proteja a su familia contra los espíritus malévolos.

MI TIERRA, de Maman Issifou Salissou

Mi terra es Níger

Cuando se habla de Níger, mucha gente se refiere a Nigeria. Este no es el mismo país pero son vecinos. La capital de Níger es Niamey.

Voy a hablar un poco de Niger:

Níger está situado en el corazón de África occidental y comparte una frontera al oeste con Mali y Burkina Faso, al sur con Benin y Nigeria, al este con el Chad y al norte con Argelia y Líbia. Níger tiene una superficie de 1267000 km2 con una población de alrededor de 14 millones y 1 millón de conciudadanos en el extranjero. Los 2/3 del territorio del país son desierto lo que da al país un clima cálido y seco con 3 estaciones. La temporada fría con una temperatura mínima que alcanza los 5 grados dura 4 meses, la temporada de calor con una temperatura de hasta 45 grados a la sombra dura 4 meses( de Marso a Junio) y finalmente la temporada de lluvias de 4 meses ( de mayo a septiembre) con lluvias irregulares y mal distribuidas.

La población está compuesta por 8 grupos étnicos que son: Hausa, Tuareg, Fulani, Zerma, Kanuri, Tubu, Gurmanche y Árabes y esta dividida en los 8 regiones del país.

El idioma oficial es el francés. La paz y las buenas relaciones entre estos grupos étnicos en mi terra esta garantizada no solo por el patriotismo y la religión sino también por " l'expression de la parenté a plaisanterie" que es una broma muy fuerte entre etnias. Por ejemplo, los Zerma gastan broma a los Tuaregs y Gobirawa (subetnia Hausa), un fulani puede bromar con un Kanuri. La broma refuerza la cultura de la paz y el respecto por las demás. Cada grupo étnico es diferente en su forma de vivir o de hacer los cosas. Estas diferencias culturales son la riqueza sociocultural del país.

El matrimonio en la tradición Hausa es muy importante. En primer lugar la chica debe ser estudiada de cerca por las padres del chico, debe venir de una buena familia, estarbien educada y además nunca haber conocido a otros chicos. Los padres eligen a la chica y el hijo no tiene derecho a negarse. Los gastos y las ceremonias del primer matrimonio cuentan con el apoyo de los padres y cualquiera que sea su estatus.

Aquí está mi tierra en caso de que quieras visitarla.

domingo, 16 de mayo de 2010

LA VIDA EN ZIGUIDA, de Salou Adamou

En mi tierra hay un pequeño pueblo que se llama Ziguida que está situado en la región de Gotheye en Níger. La población es simpática y trabajadora. En esta región, los habitantes cultivan variados cereales como maíz, mijo, judías y tomates, zanahorias, coles, cebollas, pimientos, etc… Ese trabajo de agricultura es una actividad muy importante para la gente de mi pueblo, aunque hay otros que practican la ganadería. Los ganaderos crían cabras, carneros y vacas. La población usa estos productos para comprar los alimentos, los trajes típicos y los materiales necesarios para la construcción de sus casas. Para ganar el dinero necesario, las personas que tienen los productos (cereales y animales) los venden en los mercados de los pueblos periféricos, habitualmente una vez por semana. En los mercados, hay mucha animación e intercambio entre los clientes y los vendedores. Después de la temporada de lluvia, los habitantes practican la pesca para no acabar sus cereales antes de la temporada de lluvia que viene porque usan los cereales para trabajar en sus campos. Así pues, la pesca es un trabajo intermedio.


Por las noches, todos se encuentran en la plaza del pueblo alrededor de un gran fuego con los ancianos que cuentan historias y leyendas. Una noche, un anciano explicó cómo la población de mi pueblo ha recuperado la tierra a los «Gurmanchés» que vivían en ese sitio.


La temporada que me gusta mucho es la de la lucha tradicional que se organiza después de la recolección. Los chicos de 15 a 18 años luchan en presencia de los ancianos en la periferia del pueblo. Los reglamentos son simples: si el codo o la rodilla o todo el cuerpo toca el suelo, el luchador es vencido. El chico que gana la competición tendrá muchos objetos, cereales y animales y además las chicas cantarán su fuerza y bravura hasta el año próximo. Antes del día de la competición, los padres y tíos dan consejos a sus chicos para que ganen la competición.


Después de la temporada de lucha, viene el mes de la circuncisión. En este mes todos niños son agrupados en la casa del hombre que la practica. Esta ceremonia es importante porque es el momento en el que se convierten en hombres adultos. Pero, el chico que llora será considerado como un miedoso y perderá su reputación aunque le duela mucho. En tiempos pasados, los chicos que pasaban la circuncisión tenían 18 años pero hoy tienen 7 años.

Finalistas y menciones de honor

FINALISTAS:
1- Mi tierra es Níger: Almoustapha
2- Ziguida: Salou
3- Seres sin cultura: Oumarou
4- La Pascua en mi iglesia: Naomi
5- Mi tierra: Mamán

MENCIONES DE HONOR:
1- Le Biann: Attaher
2- Damagaram: Laoali
3- En mi tierra: Seydou Adamou
4- El matrimonio: Djibo
5- Zinder: Omar
6- Las particularidades de mi tierra: Ibrahim
7- Zinder: Maina



(Los finalistas que no asistierona a la ceremonia pueden pasar por el despacho de español a recoger sus premios)

miércoles, 12 de mayo de 2010

ENTREGA DE PREMIOS

Se comunica a todos los estudiantes de español y en particular a los participantes del concurso literario, que el viernes 14 a las 16:30 horas se procederá a la entraga de premios en el aula de español de la ENS.

viernes, 7 de mayo de 2010

PROGRAMACIÓN CULTURAL

¡DESCUBRID LA GUITARRA ESPAÑOLA!


Viernes 14 de mayo a las 20 horas en el CCFN: Recital de guitarra española por Jorge Orozo.

Sábado 15 de mayo a las 18 horas en el Centre de Formation et de Promotion Musicale (CFPM-Elhadj-Taya): Concierto de música española y nigerina.


¡Entrada gratuita!

jueves, 6 de mayo de 2010

¡No te pierdas ninguna actividad!

Si quieres que desde la sección de cultura de la Embajada de España te envíen la programación cultural regularmente a tu bandeja de entrada, envía un mail a:

culturales.niger@yahoo.fr

viernes, 30 de abril de 2010

MÁS DICCIONARIOS ON-LINE

1. http://www.leoloqueveo.org/
Diccionario básico de español en imágenes.

2.http://bancoimagenes.isftic.mepsyd.es/
En esta web solo tienes que escribir la palabra que no conoces y te enseñará imágenes relacionadas con la misma.

3. http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php
Diccionario en el que podemos realizar traducciones entre muchos idiomas:
español a árabe, ruso, francés, rumano, portugués, inglés, polaco, turco,
chino...

4. http://fenix.cnice.mec.es/diccionario/
Diccionario Salamanca de la Lengua Española. En sus definiciones
encontrarás ejemplos de uso real de las palabras

5. http://www.elmundo.es/diccionarios
Diccionarios del periódico El Mundo. Permite acceder a los diccionarios de la editorial Espasa: Diccionario de la Lengua Española, Diccionario de sinónimos, Diccionario de antónimos, Diccionario de español a inglés, Diccionario de inglés a español, Diccionario de español a francés,
Diccionario de francés a español, Diccionario de medicina.

6. http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/0000.htm
Diccionarios de variantes del español, podrás conocer las variedades del español a través del vocabulario.

7.http://rea.ccdmd.qc.ca/ri/Expressions/
Repertorio trilingüe de expresiones equivalentes. Web en francés, español e inglés para aprender el equivalente en cada lengua de expresiones coloquiales.

enlaces interesantes


1. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/actividades_ave/aveteca.htm

Aveteca Ejercicios realizados por el Instituto Cervantes.

2. http://www.audiria.com

Audiria es una herramienta de apoyo al aprendizaje del español, que de forma gratuita ofrece audiotextos en español para mejorar el entendimiento y comprensión del idioma.

3. http://www.todo-claro.com
Web en inglés con interesantes ejercicios para practicar la gramática del español.

4. http://eldigoras.com/eldyele/06ejercicios.htm

Portal en el que podrás encontrar muchos ejercicios divididos por niveles.

5. http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/spanish/frameset.html

LOS SONIDOS DEL ESPAÑOL. Aquí podrás practicar la pronunciación de todos los sonidos del español.

6 http://lab.chass.utoronto.ca/rescentre/spanish
EL ARCHIVO SONORO DEL ESPAÑOL contiene grabaciones de diversos dialectos.